Par le biais de principes théoriques et d'exercices d'application ce cours permettra à l'étudiant de faire l'étude des méthodes et des lois de la stylistique qui gouvernent le passage d'une langue à l'autre, de l'anglais au français surtout.
Outline
Unité 1: Utilisation des dictionnaires
Unité 2: Unités de traduction: formation, identification, délimination
Unité 3: Nombre
Unité 4: Sens syntagmatique: le mot juste
Unité 5: Locutions verbales
Unité 6: Composés et groupes syntaxiques
Unité 7: Grammaticalisation et lexicalisation
Unité 8: Adjectifs de relation
Unité 9: Mots signes et mots images
Unité 10: Le concret et l'abstrait
Unité 11: Sens propre et sens figuré
Unité 12: Sens intellectuel et sens affectif
Unité 13: Mots techniques et mots usuels
Unité 14: Extension
Unité 15: Identification des aspects dans le lexique
Unité 16: Dérivation irrégulière
Unité 17: Lacunes
Unité 18: Emprunts et calques
Unité 19: Faux amis
Unité 20: Calques et anglicismes sémantiques
Unité 21: Faux amis de structure
Unité 22: Un calque de structure: when
Unité 23: Faux amis de la métalinguistique
Unité 24: Faux amis canadiens
Unité 25: Représentants
Unité 26: Déictiques
Unité 27: Tour de présentation
Unité 28: Articulation de l'énoncé
Unité 29: Zeugmes
Unité 30: Prépositions
Unité 31: Locutions prépositives
Unité 32: Etoffement et dépouillement
Unité 33: Transposition
Unité 34: Chassé-croisé
Unité 35: Le film de l'action
Unité 36: L'économie en français
Unité 37: Modulation
Unité 38: Equivalence
Unité 39: Adaptation: titres de livres, de pièces, de films, titres de journaux et situation, allusion figée dans le lexique, allusion figée dans le message
Unité 40: Traductions obliques
Unité 41: Convergence des procédés de traduction
Unité 42: Le découpage
Unité 43: Questions de théorie
Unité 44: Présentation des textes suivis
Unité 45: Textes
Evaluation
To receive credit for FREN 403, you must achieve a course composite grade of at least D (50 percent) and a grade of at least 50 percent on the final examination. The weighting of the course assignments is as follows:
Activity
Weight
9 Assignments (6.66% each)
59.94%
Online Final Exam
40.06%
Total
100%
The final examination for this course must be requested in advance and written under the supervision of an AU-approved exam invigilator. Invigilators include either ProctorU or an approved in-person invigilation centre that can accommodate online exams. Students are responsible for payment of any invigilation fees. Information on exam request deadlines, invigilators, and other exam-related questions, can be found at the Exams and grades section of the Calendar.
To learn more about assignments and examinations, please refer to Athabasca University’s online Calendar.
Materials
Vinay, J. P., and J. Darbelnet. 1977. Stylistique comparée du français et de l'anglais. Beauchemin. (Print)
Vinay, J. P., and J. Darbelnet. 1970. Cahier d'exercices (Work Book) 1. Stylistique comparée du français et de l'anglais. Beauchemin. (Print)
Other Materials
The course materials also include two study guides and a student manual
Athabasca University reserves the right to amend course outlines occasionally and without notice. Courses offered by other delivery methods may vary from their individualized study counterparts.